| 
 Protokół 
 z kontroli problemowej przeprowadzonej w dniu 24 listopada 2006 roku 
 w Urzędzie Stanu Cywilnego w Stawiskach 
 
 
 
 Kontrolą objęto Urząd Stanu Cywilnego w Stawiskach, wchodzący w skład Urzędu Miejskiego w Stawiskach (art. 5 a ust. 1 prawa o asc). 
 Urząd Stanu Cywilnego mieści się w budynku Urzędu Miejskiego w Stawiskach, Plac Wolności 13/15. 
 Regon Urzędu Miejskiego w Stawiskach 000528830; NIP 721-10-03-298. 
 Kierownikiem jednostki kontrolowanej jest Pan Marek Waszkiewicz – Burmistrz Stawisk wybrany na to stanowisko dnia 12 listopada 2006 roku. 
 
 Kierownikiem Urzędu Stanu Cywilnego jest Pani Krystyna Terepka – powołana na stanowisko Kierownika USC Uchwałą Rady Gminy i Miasta w Stawiskach Nr 139/XXXIV/94 z dnia 07 marca 1994 roku. Zastępcą Kierownika Urzędu Stanu Cywilnego jest Pani Halina Skrodzka powołana na to stanowisko uchwałą Rady Gminy i Miasta w Stawiskach Nr V/25/94 z dnia 21 listopada 1994 r. 
 Kontrolę przeprowadzili: Ewa Bielewska – referent prawny oraz Konrad Michałowski- referent prawny w Oddziale ds. rejestracji stanu cywilnego, obywatelstwa i repatriacji w Wydziale Spraw Obywatelskich i Cudzoziemców Podlaskiego Urzędu Wojewódzkiego w Białymstoku; na podstawie upoważnień: Nr 102/06 i 103/06 z dnia 23 listopada 2006 roku podpisanych przez Pana Andrzeja Władysława Gawkowskiego - Dyrektora Wydziału. 
 Adres Podlaskiego Urzędu Wojewódzkiego – Białystok 15-213, ul. Mickiewicza 3. 
 
 Wojewoda Podlaski sprawuje nadzór nad działalnością urzędów stanu cywilnego woj. podlaskiego. 
 Podstawa prawna do przeprowadzenia kontroli: 
 - art. 8 ust. 3 ustawy prawo o aktach stanu cywilnego (tekst jednolity Dz.U. z 2004 roku nr 161, poz. 1688) i § 24 rozporządzenia Ministra Spraw Wewnętrznych i Administracji z dnia 26.10.1998 r. w sprawie szczegółowych zasad sporządzania aktów stanu cywilnego, sposobu prowadzenia ksiąg stanu cywilnego, ich kontroli, przechowywania i zabezpieczenia oraz wzorów aktów stanu cywilnego, ich odpisów, zaświadczeń i protokołów (Dz.U. Nr 136, poz. 884 z późn. zm.). 
 - art. 11a ust. 3 ustawy z dnia 15 listopada 1956 roku o zmianie imion i nazwisk (Dz.U. z 2005 r. Nr 233, poz. 1992). 
 
 Zasady i tryb prowadzenia kontroli określa zarządzenie Wojewody Podlaskiego Nr 80/05 z dnia 11 maja 2005 roku. 
 
 
 
 Temat kontroli: 
 Realizacja zadań wynikających z ustawy: 
 1. z dnia 25 lutego 1964 r. Kodeks rodzinny i opiekuńczy (Dz.U. Nr 9, poz. 59 z późn. zm) 
 2. z dnia 29 września 1986 r. - prawo o aktach stanu cywilnego (Dz.U. z 2004 roku nr 161, poz. 1688) 
 3. z dnia 15 listopada 1956 roku o zmianie imion i nazwisk (Dz.U. z 2005 r. Nr 233, poz. 1992). 
 4. oraz rozporządzenia Ministra Spraw Wewnętrznych i Administracji z dnia 26.10.1998 r. w sprawie szczegółowych zasad sporządzania aktów stanu cywilnego, sposobu prowadzenia ksiąg stanu cywilnego, ich kontroli, przechowywania i zabezpieczenia oraz wzorów aktów stanu cywilnego, ich odpisów, zaświadczeń i protokołów (Dz.U. Nr 136, poz. 884 z późn. zm.) 
 
 Kontrolę przeprowadzono w oparciu o plan wykonawczy kontroli ustalony na 2006 rok dla urzędów stanu cywilnego, zatwierdzony dnia 09 lutego 2006 roku przez Panią Ewę Maciak – Zastępcę Dyrektora Wydziału Spraw Obywatelskich i Migracji Podlaskiego Urzędu Wojewódzkiego w Białymstoku. 
 
 W trakcie kontroli obecna była Pani Krystyna Terepka – Kierownik USC w Stawiskach. Osoby kontrolujące wpisały się do księgi kontroli w Urzędzie Miejskim w Stawiskach pod numerem 4/2006. 
 
 Kontrolą objęto księgi urodzeń, małżeństw i zgonów oraz akta zbiorowe z 2006 r. 
 
 
 I. Księga urodzeń i akta zbiorowe 
 
 W 2006 roku Kierownik USC w Stawiskach sporządził 7 aktów urodzenia – wszystkie na podstawie decyzji. 
 
 - Nr (…)1 z dnia (…)1 
 Kierownik USC w Stawiskach sporządził ww. akt na podstawie decyzji Nr (…)1 z dnia (…)1 podjętej w oparciu o art. 73 ust. 1 prawa o asc. 
 Podanie o umiejscowienie zagranicznego aktu urodzenia wniosła osoba upoważniona przez ojca dziecka do dokonania tej czynności. Ostatnim miejscem zamieszkania ojca dziecka w Polsce były Stawiski – decyzję podjął organ właściwy miejscowo (art. 15 prawa o asc). 
 Strona przedłożyła do transkrypcji uwierzytelnioną kopię aktu urodzenia wydaną przez USC we Włoszech oraz tłumaczenie tego dokumentu dokonane przez tłumacza przysięgłego ( § 9 rozporządzenia). 
 Dokument zagraniczny spełniał przesłanki do umiejscowienia go w polskiej księdze. 
 Podstawę prawną oraz pouczenie o przysługującym odwołaniu - określono prawidłowo. 
 Strona wniosła również o uzupełnienie aktu urodzenia o brakujące dane. Zasadność decyzji potwierdzono na podstawie dokumentów znajdujących się w aktach zbiorowych. Wzmiankę dodatkową o uzupełnieniu aktu naniesiono w akcie w sposób zgodny z prawem. 
 Strona pokwitowała odbiór obu decyzji. 
 
 
 - Akt Nr (…)1 z dnia (…)1 
 Akt sporządzono na podstawie decyzji Kierownika USC w Stawiskach Nr (…)1 z dnia (…)1 o czym uczyniono stosowną adnotację w rubryce „uwagi” (§ 7 ust. 1 cyt. rozporządzenia). 
 Wnioskodawczynią żądającą umiejscowienia zagranicznego aktu w księgach polskich była żona osoby, której akt dotyczy. Decyzję podjął organ właściwy ze względu na miejsce zamieszkania wnioskodawcy – (art. 13 prawa o asc.) 
 Strona przedłożyła kopię aktu urodzenia wydaną przez USC w Madrycie wraz z jego urzędowym tłumaczeniem na język polski( § 9 rozporządzenia). 
 Kierownik USC ocenił, iż zagraniczny akt urodzenia podlega odtworzeniu w trybie art. 35 prawa o asc. 
 Podstawę prawną (art. 35 prawa o asc) oraz pouczenie o przysługującym odwołaniu doWojewody Podlaskiego (art. 8 ust. 4 prawa o asc) – określono prawidłowo. Strona pokwitowała odbiór decyzji. 
 Akt został wypisany prawidłowo. Bez uwag. 
 
 Nr (…)1 z dnia (…)1 
 Akt został sporządzony na podstawie decyzji Kierownika USC w Stawiskach podjętej w trybie art. 73 ust. 1 prawa o asc. 
 Podanie o umiejscowienie aktu zagranicznego wnieśli rodzice dziecka zamieszkali w Stawiskach - decyzję podjął organ właściwy miejscowo – art. 13 prawa o asc. 
W aktach zbiorowych znajduje się odpis aktu urodzenia wydany przez USC w stanie Nowy Jork w USA opatrzony suchą pieczęcią oraz tłumaczenie tego dokumentu na język polski dokonane przez tłumacza przysięgłego.
 Podstawę prawną (art. 73 ust. 1 prawa o asc) oraz pouczenie o przysługującym odwołaniu doWojewody Podlaskiego (art. 8 ust. 4 prawa o asc) – określono prawidłowo. 
 Dane z aktu zagranicznego zostały prawidłowo przeniesione do decyzji, a następnie do aktu polskiego. 
 Na wniosek stron Kierownik USC podjął również decyzję Nr (…)1 z dnia (…)1 o uzupełnieniu aktu urodzenia oraz decyzję Nr (…)1 z dnia (…)1 o sprostowaniu aktu urodzenia. 
 Podstawę uzupełnienia i sprostowania aktu urodzenia stanowił akt małżeństwa rodziców znajdujący się w USC w Stawiskach oraz odpisy skrócone aktów urodzenia rodziców dziecka. W akcie w rubryce „wzmianki dodatkowe” zostały naniesione prawidłowe adnotacje o sprostowaniu i uzupełnieniu aktu urodzenia. 
 Strony pokwitowały odbiór decyzji. 
 Bez uwag. 
 
 
 Nr (…)1 z dnia (…)1 
 Akt sporządzono na podstawie decyzji Kierownika USC w Stawiskach Nr (…)1 o wpisaniu zagranicznego aktu urodzenia do polskiej księgi stanu cywilnego. 
 Podanie o umiejscowienie zagranicznego aktu urodzenia w księdze polskiej wnieśli rodzice dziecka zamieszkali Stawiskach. Decyzję podjął organ właściwy miejscowo (art. 13 prawa o asc). W aktach zbiorowych znajduje się odpis aktu urodzenia wydany przez USC w Wielkiej Brytanii oraz tłumaczenie wymienionego dokumentu dokonane przez tłumacza przysięgłego. 
 Decyzja podjęta została na podstawie art. 73 ust. 1 prawa o asc. Dane z aktu zagranicznego zostały prawidłowo przeniesione do decyzji i aktu polskiego. Strony wniosły również o uzupełnienie aktu urodzenia o brakujące dane. Podstawę uzupełnienia stanowił akt małżeństwa znajdujący się w USC w Stawiskach. 
 Kierownik USC podjął decyzję Nr (…)1 z dnia (…)1 o uzupełnieniu. 
 Strony pokwitowały odbiór obu decyzji. 
 
 Nr (…)1 z dnia (…)1 
 Akt został sporządzony na podstawie decyzji Kierownika USC w Stawiskach 
Nr (…)1 z dnia (…)1
 Podanie o umiejscowienie aktu zagranicznego wnieśli rodzice dziecka zamieszkali na terenie gminy Stawiski. Decyzję podjął organ właściwy miejscowo – art. 13 prawa o asc. Wnioskodawca przedłożył odpis aktu urodzenia wydany przez USC w USA wraz z tłumaczeniem tego dokumentu na język polski dokonanym przez tłumacza przysięgłego. 
 Podstawę prawną (art. 73 ust. 1 prawa o asc) oraz pouczenie o przysługującym odwołaniu doWojewody Podlaskiego (art. 8 ust. 4 prawa o asc) – określono prawidłowo. 
 Strony wniosły również o uzupełnienie aktu urodzenia o brakujące dane. Podstawę uzupełnienia stanowił akt małżeństwa rodziców znajdujący się w USC w Stawiskach. Kierownik USC decyzją Nr (…)1 z dnia (…)1 uzupełnił akt urodzenia. Podstawa prawna decyzji – art. 36 prawa o asc – prawidłowa. 
 Strony pokwitowała odbiór obu decyzji. 
 W akcie urodzenia została prawidłowo naniesiona wzmianka dodatkowa o jego uzupełnieniu. 
 
 
 II. Księga małżeństw i akta zbiorowe 
 
 W 2006 roku – wg stanu na dzień kontroli, sporządzono 41 aktów małżeństw, w tym: 
 - 30 – dotyczy małżeństw zawartych w sposób określony w art. 1 § 2 krio, tj. wyznaniowych ze skutkiem cywilnym, 
 - 1 – dotyczy małżeństwa zawartego przed Kierownikiem USC w Stawiskach – art. 1 § 1 krio, 
 - 10 – dotyczy aktów małżeństw wpisanych na podstawie decyzji Kierownika USC w Stawiskach. 
 
 Sprawdzono akty dotyczące małżeństw zawartych w sposób określony w art. 1 § 2 krio: 
 - opłata skarbowa skasowana na zapewnieniach (nie oceniano pod kątem, czy opłata została przyjęta w wymaganej wysokości), 
 - zaświadczenia wystawiał organ właściwy (art. 12 ust. 2 ustawy prawo o asc), 
 - zaświadczenia potwierdzające zawarcie małżeństwa wyznaniowego ze skutkiem cywilnym przekazywane były przez duchownego w przewidzianym ustawowo terminie – wskazuje na to data wpływu dokumentu do USC (art. 8 § 3 krio) – w USC prowadzony jest rejestr wpływu zaświadczeń, 
 - akty małżeństwa sporządził organ właściwy ze względu na miejsce zawarcia małżeństwa (art. 12 ust. 3 ustawy prawo o asc), 
 - porównano dane zawarte w zaświadczeniu i odpisach skróconych aktów urodzeń nupturientów z treścią aktu małżeństwa, nie stwierdzając błędów i rozbieżności, 
 - termin ważności zaświadczenia określony prawidłowo, 
 - przypiski w aktach małżeństw nanoszone są na bieżąco. 
 Do dokumentów znajdujących się w aktach zbiorowych nie zgłoszono uwag. 
 
 
 Akt dotyczący małżeństwa zawartego przed Kierownikiem USC - art. 1 § 1 kro:
 - Nr (…)1 z dnia (…)1 
 W/w akt podpisany jest przez Kierownika USC, a także przez osoby zawierające związek małżeński i świadków. 
 W aktach zbiorowych znajdują się wymagane prawem o asc dokumenty 
- art. 54 ust. 1 prawa o asc, tj. zapewnienia złożone przez oboje nupturientów, odpis skrócony aktu urodzenia mężczyzny (USC Kolno) i notatka służbowa z aktu urodzenia kobiety (USC Stawiski), oświadczenie o nazwiskach noszonych po zawarciu związku małżeńskiego oraz nazwiskach dzieci z tego małżeństwa.
 Ponadto w aktach zbiorowych znajduje się odpis aktu małżeństwa mężczyzny z adnotacją o rozwodzie (USC Kolno) oraz notatka służbowa z aktu małżeństwa kobiety (USC Stawiski) i aktu zgonu jej pierwszego męża (USC Stawiski). 
 Bez uwag 
 
 
 Następnie sprawdzono akty małżeństw sporządzone na podstawie decyzji Kierownika USC w Stawiskach: 
 
 - Nr (…)1 z dnia (…)1; akt małżeństwa sporządzono na podstawie decyzji Kierownika USC w Stawiskach podjętej w oparciu o art. 73 ust. 1 prawa o asc. 
 Wniosek o umiejscowienie aktu zagranicznego do księgi polskiej złożył ojciec kobiety, której akt dotyczy, zamieszkały w Stawiskach. Na podaniu jest data wpływu do USC w Stawiskach. Znaki opłaty skarbowej – skasowane na podaniu (nie sprawdzano, czy przyjęto je w wymaganej wysokości). 
 Decyzję podjął organ właściwy ze względu na miejsce zamieszkania wnioskodawcy – art. 13 prawa o asc. 
 Strona przedłożyła odpis zagranicznego aktu małżeństwa wydany w Nowym Jorku. Tłumaczenie dokumentu na język polski potwierdzone zostało przez Konsula RP w Nowym Jorku zgodność przekładu na język polski. 
 Z aktu zagranicznego nie wynikało nazwisko dzieci pochodzących z tego małżeństwa. 
 We wzmiankach dodatkowych naniesiono adnotację dotyczącą zastosowania art. 88 krio. 
 Następnie wnioskodawca złożył podanie o uzupełnienie aktu małżeństwa o brakujące dane na podstawie aktów urodzeń kobiety i mężczyzny. 
 Decyzja o uzupełnieniu wydana w oparciu o art. 36 prawa o asc – we wzmiankach naniesiono stosowną adnotację. 
 Odbiór obu w/w decyzji pokwitowany przez stronę. 
 Bez uwag 
 
 - Nr (…)1 z dnia (…)1; 
 - Nr (…)1 z dnia (…)1; 
 - Nr (…)1 z dnia (…)1; 
 podstawę sporządzenia aktów stanowiły decyzje Kierownika USC w Stawiskach wydane w oparciu o art. 35 prawa o asc – „odtworzenie treści aktu”. 
 Do decyzji i dokumentów uwag nie zgłoszono. 
 
 - Nr (…)1 z dnia (…)1; 
 - Nr (…)1 z dnia (…)1; 
 - Nr (…)1 z dnia (…)1; 
 - Nr (…)1 z dnia (…)1; 
 - Nr (…)1 z dnia (…)1; 
 akty wpisane na postawie decyzji Kierownika USC w Stawiskach wydanych w oparciu o art. 73 ust. 1 prawa o asc. 
 Bez uwag 
 
 - Nr (…)1 z dnia (…)1; 
 Podanie złożyła kobieta, której akt dotyczy (na podaniu jest data wpływu do USC w Stawiskach). 
 Decyzję podjął organ właściwy ze względu na miejsce zameldowania wnioskodawczyni – miejscowość Jurzec Włościański, gmina Stawiski – art. 13 prawa o asc. 
 W aktach zbiorowych znajduje się świadectwo ślubu wydane w Grecji wraz z tłumaczeniem tego dokumentu na język polski (tłumaczenie potwierdzone zostało za zgodność przekładu przez Ambasadę RP w Atenach). 
 Decyzja podjęta została w oparciu o art. 73 ust. 1 prawa o asc. 
 Do decyzji, a następnie aktu polskiego wpisano m.in. nazwisko noszone przez kobietę po zawarciu związku małżeńskiego, mimo, że informacja ta nie wynikała z aktu zagranicznego, a z oświadczenia złożonego przez kobietę zgodnie z art. 62 ust. 3 prawa o asc wraz z podaniem o transkrypcję. 
 Informacja o nazwisku noszonym przez kobietę po zawarciu związku małżeńskiego powinna być naniesiona w rubryce „wzmianki dodatkowe”. 
 
 Następnie na wniosek strony podjęto decyzję o uzupełnieniu aktu małżeństwa na podstawie odpisu aktu urodzenia kobiety wydanego przez USC Kolno – bez uwag. 
 
 
 III. Księga zgonów i akta zbiorowe 
 
 W roku 2006 sporządzono 21 aktów zgonu. 
 Jeden akt zgonu został sporządzony na podstawie decyzji Kierownika USC w Stawiskach, natomiast pozostałe na podstawie kart zgonu. 
 Wszystkie akty zgonu są podpisane przez Kierownika USC lub Zastępcę Kierownika USC oraz osoby zgłaszające zgon. 
 Akty są wypisane pismem ręcznym. 
 Wolne rubryki w poszczególnych aktach zostały wykreślone zgodnie z § 7 ust. 2 rozporządzenia. 
 Sprawdzono: 
 Akt Nr (…)1 z dnia (…)1 
 Akt został sporządzony na podstawie decyzji Kierownika USC w Stawiskach Nr (…)1 z dnia (…)1 podjętej w trybie art. 73 ust. 1 prawa o asc. 
 Podanie o umiejscowienie zagranicznego aktu zgonu wniosła osoba uprawniona, zamieszkała na terenie gminy Stawiski. Decyzję podjął organ właściwy ze względu na miejsce zamieszkania wnioskodawcy – (art. 13 prawa o asc.). 
 Strona przedstawiła odpis aktu zgonu wydany przez USC w Nowym Jorku wraz z tłumaczeniem tego dokumentu na język polski dokonanym przez tłumacza przysięgłego. 
 Dane z aktu zagranicznego zostały prawidłowo przeniesione do decyzji, a następnie do aktu polskiego. 
 Strona pokwitowała odbiór decyzji. Bez uwag. 
 Akty sporządzone na podstawie karty zgonu 
 W aktach zbiorowych do wszystkich aktów zgonu znajdują się karty zgonu (art. 66 ust. 1 prawa o asc). 
 Akty zgonu sprawdzono pod kątem właściwości miejscowej Kierownika USC. 
 Porównano dane (w zakresie daty zgonu i miejsca zgonu oraz daty i miejsca urodzenia) wynikające z kart zgonu z danymi wpisanymi w akcie nie stwierdzając błędów i rozbieżności. 
 W karcie zgonu przy akcie Nr (…)1 z dnia (…)1 lekarz wpisał jedno imię osoby zmarłej, jedno imię wynikało również z kopii paszportu osoby zmarłej (osoba zmarła była cudzoziemcem, także osoba zgłaszająca zgon to cudzoziemiec). 
 Natomiast w akcie zgonu zostały wpisane dwa imiona osoby zmarłej. Sprawa do wyjaśnienia. 
 Podkreślić należy, iż w kartach zgonu (z wyjątkiem kart zgonu do aktów Nr 1 i Nr 15) – naniesiona została – po ustaleniu przez Kierownika USC z osobą zgłaszającą zgon - adnotacja o godzinie zgonu. Następnie dane w tym zakresie Kierownik USC wpisywał w akcie zgonu. 
 W związku z tym, iż obecny wzór karty zgonu przewidziany rozporządzeniem Ministra Zdrowia z dnia 07 grudnia 2001 r. (Dz.U. z 2001 r. Nr 153, poz. 1782)- obowiązującym od dnia 01 stycznia 2002 r. nie przewiduje wpisywania danych w zakresie godziny zgonu – do aktu zgonu należy wpisywać jedynie datę zgonu (chyba, że lekarz określi te dane tj. godzinę zgonu). 
 
 IV. Zmiana imion i nazwisk 
 
 W 2006 r. kierownik USC podjął 3 decyzje w sprawie zmiany imion i nazwisk; w tym 2 w sprawie zmiany nazwiska, zaś jedną w sprawie zmiany imienia. 
 
 Sprawdzono: 
 - decyzję Nr (…)1 z dnia (…)1 
 Podanie o zmianę nazwiska wniosła kobieta (mieszkanka Stawisk), decyzję podjął Kierownik USC właściwy ze względu na miejsce zamieszkania wnioskodawcy. 
 Organ podejmujący decyzję wysłał zawiadomienie o podjętej decyzji do wszystkich właściwych organów określonych w art. 11 ust. 1 ustawy o zmianie imion i nazwisk. 
 
 - decyzję Nr (…)1 z dnia (…)1 w sprawie zmiany imienia dziecka. 
 Podanie o zmianę imienia złożyli oboje rodzice. 
 Zmiana imienia dziecka nastąpiła na imię, którym dziecko posługiwało się od urodzenia. Z akt sprawy wynika, że przy rejestracji dziecka w USC nastąpiła omyłka i wpisano do aktu urodzenia inne imię, niż wybrali rodzice. W ewidencji ludności, w systemie PESEL oraz dokumentacji szkolnej dziecko figurowało pod imieniem na które nastąpiła zmiana. 
 W obu decyzjach Kierownik USC nieprecyzyjnie przywołał podstawę prawną (np. w decyzji o zmianie imienia wpisano „art. 2 ust. 1 i ust. 2 pkt 1b w zw. z art. 7 ustawy o zmianie imion i nazwisk”, a powinno być „art. 7 w zw. z 2 ust. 1 i ust. 2 pkt 2 ustawy o zmianie imion i nazwisk”). 
 
 Na tym protokół zakończono. 
 
 Wyniki i ustalenia kontroli omówiono z Panem Markiem Waszkiewicz –Burmistrzem Stawisk w obecności Kierownika Urzędu Stanu Cywilnego – Pani Krystyny Terepka. 
 
 Protokół z kontroli sporządzono w 2 jednobrzmiących egzemplarzach. Jeden egzemplarz po podpisaniu przez Kierownika jednostki kontrolowanej pozostaje w aktach w Urzędzie Miejskim w Stawiskach, natomiast drugi w aktach Wydziału Spraw Obywatelskich i Cudzoziemców Podlaskiego Urzędu Wojewódzkiego w Białymstoku. 
 
 Kierownikowi jednostki kontrolowanej przysługuje prawo wniesienia uwag do ustaleń z kontroli zawartych w protokole w terminie 7 dni od daty jego podpisania. 
 
 Podpisy osób kontrolujących: 
 /-/ Ewa Monika Bielewska – referent prawny 
 /-/ Konrad Michałowski – referent prawny 
 12.12.2006 r. 
 
 Podpis kierownika jednostki kontrolowanej: 
 /-/ Marek Waszkiewicz – Burmistrz Stawisk 
 18.12.2006 r. 
 1 z treści protokołu wykropkowano dane, biorąc pod uwagę art. 83 ustawy z dnia 29 września 1986 roku Prawo o aktach stanu cywilnego (Dz.U. z 2004 r. Nr 161, poz. 1688)
                         |